En desarrollo la traducción no oficial de 'Tales of Vesperia'



 Tras inumerables críticas por parte de los fans de la franquicia, finalmente un grupo de modders llamado Tales Translations ha decidido tomar la iniciativa y llevar a cabo una traducción no oficial de Tales of Vesperia.

En una época en la que un juego traducido no es considerado un privilegio, sino un deber, Namco Bandai abrió la polémica anunciando que el juego llegaría a España perfectamente traducido sin llevarlo finalmente a la práctica. Cientos de fans de la franquicia Tales of corrieron a las tiendas a comprar su esperado juego sin darse cuenta de que la polémica traducción nunca se había llevado a cabo.

En una franquicia tal vez minoritaria, como es el caso de Disgaea, los fans pueden 'aguantar', pero con un juego de la talla de Tales of Vesperia, las críticas no tardaron en llegar. Así pues, el grupo Tales Translations, famoso por tener en su haber traducciones completas no oficiales de juegos como Banjo-Kazooie, Tales of Eternia, Tales of Destiny, entre otras, ha decidido ponerse manos a la obra para que podamos disfrutar de esa versión en español de Tales of Vesperia que nunca llegó. En palabras de Parsec, uno de los responsables del grupo:
"Dado que desde que salió el juego en los EEUU llevábamos la idea de traducirlo en el caso de que no llegara en nuestro idioma, y así ha sido, estos últimos meses hemos estado preguntando y recopilando información sobre lo que realmente ocurrió, y al final hemos averiguado que la culpa fue de Namco, y no de Atari como se ha venido diciendo"
"La traducción a español se inició en Japón a expensas de Namco, pero por un motivo que no tenemos del todo claro (aunque estamos seguros de que fue económico), la traducción se canceló a mitad. Eso no hubiera supuesto mucho mayor problema que el de unos cuantos fans airados, pero nada realmente extravagante porque sólo un par de juegos de la saga Tales of se ha llegado a traducir al español; el problema fue que nadie avisó a Atari de que se había dejado de traducir. Así, hasta el último momento se decía que el juego estaría en nuestro idioma cuando no iba a ser así"

Ahora tan solo podemos esperar que los chicos de Tales Translations hagan el magnífico trabajo al que nos tienen acostumbrados. Os mantendremos informados.


Fuente: Tales Translations

4 comentarios:

Víctor Fernández (Gen.Harris) dijo...

La verdad es que resulta lamentable que tenga que venir una comunidad de jugadores/traductores a hacer el trabajo de una compañía.

A día de hoy los juegos sin traducir no se pueden tolerar.

newnikita dijo...

Genial, aunque todas las iniciativas de traducción no oficiales, implican pasarse al "lado oscuro", de una u otra manera, para poder usarlas.

mosqui dijo...

Hay que tener la consola modificada por tanto no deberíamos darle publicidad.

Víctor Fernández (Gen.Harris) dijo...

Tener la consola modificada no implica piratear juegos. Una cosa es el cambio de firmware para emplear software custom, otra muy distinta piratear. Aquí no estamos hablando de piratear. De hecho, la fuente de la noticia es Eurogamer xD.

Publicar un comentario